<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF
 xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
 xmlns="http://purl.org/rss/1.0/"
 xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
 xmlns:taxo="http://purl.org/rss/1.0/modules/taxonomy/"
 xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
 xmlns:syn="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
 xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
>

<channel rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/" >
<title>チャイビジ！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/</link>
<description>中国語、ビジネス中国語、中国方言、中国語会話、中国語日常会話、中国語の勉強方法、ノウハウ。</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<items>
 <rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/235625.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/231751.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/220846.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215994.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215737.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/200825.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/198552.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/194257.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/151624.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/124625.html" />
 </rdf:Seq>
</items>
</channel>

<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/235625.html" >
<title>CBK PODCAST#12 ?SKYPEによる中国語学習法、?中国工場管理のポイント
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/235625.html
</link>
<description>CBK PODCAST 第１２回です。

今回の内容は、以下の内容になります。


?SKYPEによる中国語学習法

?中国工場管理のポイント
　（工場を見るポイント、５Ｓ、品質管理についての考え方）

?新コラボポッドキャスト「サタチャイ」紹介

　サタチャイ
　http://saturchai.cocolog-nifty.com/blog/

</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-11-18T16:19:43+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/231751.html" >
<title>CBK PODCAST #11　地方による中国語の違いあれこれ、ノキア東莞工場の拡張決定について
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/231751.html
</link>
<description>チャイビジ！第１１回目の放送です。

地方による中国語の違いあれこれ、ノキア東莞工場の拡張決定について語ってみました。
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-11-11T23:17:15+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/220846.html" >
<title>CBK PODCAST vol.10 広東省東莞市から実況中継。ＲＩＮＫＯＫＵ（隣国）の紹介。
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/220846.html
</link>
<description>【一個属于学中文的日本人的播客！】
今回はまたもや広東省東莞市凱莱酒店からお送りします。

長安という街の紹介と付近の地理について。

中国滞在中の留学生が生のビジネス情報を発信しています！ＲＩＮＫＯＫＵの紹介。

ＲＩＮＫＯＫＵ（隣国）
http://www.rinkoku.com/
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-10-24T09:10:17+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215994.html" >
<title>【ＣＢＫ　ＰＯＤＣＡＳＴ】第九回　台湾人の話す国語と中国の人が話す普通話の違い
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215994.html
</link>
<description>台湾人の話す国語と中国の人が話す普通話の違いについて語ってみました。

ここらへん語りだすと停まらないので、
次回以降に分けてお送りします。
乞うご期待！
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-10-15T22:33:44+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215737.html" >
<title>中国東方航空
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/215737.html
</link>
<description>&lt;script language=&quot;javascript&quot; src=&quot;http://player.cliplife.jp/?a52vnkn8&quot;&gt;&lt;/script&gt;


</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-10-15T16:47:00+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/200825.html" >
<title>【ＣＢＫ　ＰＯＤＣＡＳＴ】第８回　方言に触れる　〜台湾語〜
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/200825.html
</link>
<description>中国語のレベルを更なる高いレベルへアップ
させる為には、文化理解が欠かせません。

特に、通訳などを務める仕事が多くなると、
色々な地方の方との会話を持たなければなりません。

その際、訛りがあるから聞き取れないでは
ビジネスそのものを壊しかねません。

普段からこういう方言に親しむことも大事です。

今回は台湾のテレビ番組より、
台湾語オンリーのテレビ番組を録音してみました。

さっぱり分からないと思いますが、
台湾語はこういうものなんだなと大雑把に
感じてみてください。

番組はバラエティー番組です。

出展は、【民視】です。
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-09-21T21:25:55+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/198552.html" >
<title>【ＣＢＫ　ＰＯＤＣＡＳＴ】第７回　台北より愛をこめて（笑）
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/198552.html
</link>
<description>台北（台湾）からお送りする第七回のＣＢＫ　ＰＯＤＣＡＳＴです。

宿泊先のホテルＦＵＬＬＥＲＴＯＮ　ＨＯＴＥＬから
お届けしています。

ＫＥＮの秘密もちょっとばらしながら（笑）
台湾の国内飛行機についても軽く語ってみました。

それにしてもこちらは雨です。

明日の行き先である台南は、しょっちゅう霧が発生する為、
運行中止になることがしょっちゅうです。

この雨が明日のフライトに影響を及ぼさないことを祈ります。

【お詫び】前回分を第五回としていましたが、第六回の間違いでした。お詫び申し上げます。
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-09-17T20:18:19+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/194257.html" >
<title>第５回ＣＢＫポッドキャスト　蘇州夜曲〜蘇州は中国でも都市モデルとされるほど注目されています。
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/194257.html
</link>
<description>しばらく更新が滞っていました。

色々録音した分があるのですが、
編集されていないものばかりなので
そろそろ整理しておきます。

上海・蘇州の出張を終えての率直な感想を
述べてみました。
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-09-10T17:59:41+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/151624.html" >
<title>【チャイビジ！】第五回　空港での中国語・広東語アナウンスをお届けします！
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/151624.html
</link>
<description>皆さんこんちは！ＫＥＮです。

前回から随分間が空いてしまいましたが、
今回も引き続き、空港ネタをお届けします。

搭乗口近くで流れるアナウンスを結構録音してます。
今回一気に４つのアナウンスを収録してみました。

中国語と広東語、英語も混じっているんですが、
こういうアナウンスも非常に中国語の練習になります。

一見難しそうですが、話すことはいつもワンパターン
なので、パターンを覚えれば実は簡単なんですよ。

ポイントは、

・行き先
・フライトナンバー
・搭乗が始まるのか、遅れるのか、それの理由
・人の呼び出し（笑）

がメインですね。

これを頭に置いておいて、注意深く聞いてみてくださいね。
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-06-25T22:50:06+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://www.voiceblog.jp/chaibiji/124625.html" >
<title>【ＣＢＫポッドキャスト】第四回　国泰航空（キャセイパシフィック）機内アナウンスをお送りします！
</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/chaibiji/124625.html
</link>
<description>皆さん、こんにちは。チャイビジのＫＥＮです。

今日は、ちょっとかわったものをお届けします。

香港へ出張で行く際、キャセイパシフィック航空を
利用したのですが、フライトの直前の機内放送を
録音してみました。

英語と広東語の両方が流れるんですが、
これも結構いい勉強になりますね。


内容は、救命胴衣はどこにあって、緊急避難時
あなたの席だとどこの滑り台から（笑）脱出するのか
等の説明がメインです。


キャセイ、私好きなんですよね。



国泰航空
guo2tai4 hang2kong1（中）
guok3tai3 hung4hong1（広）
</description>
<dc:creator>kathikun
</dc:creator>
<dc:date>2006-05-03T09:28:22+09:00</dc:date>
</item>

</rdf:RDF>


