<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss xmlns:itunes="http://www.itunes.com/DTDs/Podcast-1.0.dtd" version="2.0">
<channel>
<title>サッカーのポルトガル語</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/</link>
<description>メルマガ『ヘタクソでもブラジルでサッカー留学できる！？』のポルトガル語講座の音声です。サッカーで必要な短いポルトガル語会話をお届けします。</description>
<language>ja</language>
<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 00:01:51 +0900</pubDate>
<category>Weblog</category>
<docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs>
<ttl>90</ttl>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<item>
<title>突き破る凄さ！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1655586.html</link>
<description>●試合前 “Esse bate muita bola！”　「彼は、凄い上手いよ！（削れよ！）」（エッセ バチ ムイッタ ボーラ！）と、ブラジル人は、上手い人に対し仲間とコメントをしながら、削る作戦を考えている。●同じく “Esse bate muito ,meu!”　「彼は、凄く荒いよ！（削られるよ）！」（エッセ バチ ムイット、メウ！）とブラジル人は、削られると警戒をし仲間とコメントをしながら、削られる準備をする。＊Esse：こいつ、彼＊bate：＜原型bater：打つ、突き破る＞の３人称（彼）型</description>
<pubDate>Wed, 08 Feb 2012 00:01:51 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1328626186.mp3" length="1357949" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>中に入れるんだ！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1651564.html</link>
<description>●試合後“Põe para dentro”「中に入れるんだ！（ちゃんと決めるんだ！）」（ポォエン　パラ　デントロ！）と、サントスFCのムリシ監督はFWのアラン・カルデキの得点力をほめて言う。サントスFCのアラン・カルデキは、4得点で、現在サンパウロ選手権の得点王だ。 ＊põe :＜原型pôr：置く、入れる＞の３人称（彼）の変化型＊para dentro：真ん中●生活の中で“Põe na conta！”「つけといてね！（後で払うよ！）」（ポォエン　ナ　コンタ！）ブラジルでは、毎度のなじみの客は普通に、支払いをせずに食べて飲んで帰る。 ＊na conta：勘定に</description>
<pubDate>Wed, 01 Feb 2012 00:02:22 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>ブラジル　サッカー　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1328021829.mp3" length="1499637" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>足を捻挫したら、、、</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1647875.html</link>
<description>●試合中“Entortou,meu！”「曲がったよ！（痛いよ！）」（エントルトーウ、メウ！）と、足を捻挫した時に言う。言葉が分らなくても、表情だけで分かるけど．．．*entortou: ＜原型：entortar　曲がる＞の過去形●同じく“Vish!Que entortada！”　「ウワ！すごいドリブルだ！」（ヴィッシ！キ エントルターダ！）と、技で相手を思いっきり抜いた時に言い同時に、抜かれた人をバカにする。＊Que：何て〜＊entortada：曲がりくねった（ような）</description>
<pubDate>Tue, 24 Jan 2012 23:52:08 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1327415002.mp3" length="1291493" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>あなたをものに出来たらな〜</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1644186.html</link>
<description>●試合中“Quase que pego!”　「もう少しで取れた！（惜しい！）」（クアーゼ キ ペゴ！）とGKは、PKを止めれそうな時に言う。quase ：もう少しpego：の1人称（私）の変化型●生活の中で“Ai se eu te pego！”「うわ、あなたをものに出来たらな！」（アイ セ エウ チ ペゴ！）とブラジル人は、積極的に女性に声をかけてアタックするんだよ。日本で言ってごらん、、、＝Oh,if I catch you!＊Ai：わ〜（感嘆詞）＊se：もしも＊eu te pego：私はあなたを捕まえる</description>
<pubDate>Wed, 18 Jan 2012 00:17:38 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1326812982.mp3" length="1241965" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>素晴らしい得点だ！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1640297.html</link>
<description>●試合中 “Que golaço！”「素晴らしい得点だ！（上手い！）」（キ　ゴラッソ！）とネイマールは、2011年の1番美しい得点を決めた後に、応援団から声援された。＊Que ：なんて〜（感嘆詞）＊golaço：素晴らしいゴール●同じく“Que frangaço！”「すごい失点だ！（ヘタクソだ！）」（キ　フランガッソ！）と反対に、GKが取れるはずのボールを逃した後、メチャクチャ応援団からバカにされる。それは、相手応援団だけではなく、味方応援団からもだよ！＊frangaço：ひどい失点</description>
<pubDate>Tue, 10 Jan 2012 22:38:45 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1326199561.mp3" length="1408731" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>ブラジルの新年の挨拶</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1632787.html</link>
<description>●新年には“Feliz Ano Novo”「良いお年を！（頑張ろうね！）」（フェリーズ　アノ　ノーヴォ！）とブラジル人は、あいさつを交わすとき抱き合ったり、騒いだり、大喜びだ！＊feliz：幸福＊ano ：年＊novo：新しい“E muitas felicidades” 「そして、たくさんの幸福を！」（エ　ムイッタス　フェリシダーデス！）と別れぎわには、このような言葉を言うんだ。皆さんに、たくさんの幸福を祈っているよ（＾＾）＊e：そして＊muitas：たくさんの＊felicidade：幸福、成功、幸運</description>
<pubDate>Tue, 27 Dec 2011 21:21:36 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1324988267.mp3" length="1241965" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>メッシとネイマール</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1628377.html</link>
<description>●試合後“Aprendemos a jogar futebol！”「（我々は）サッカーを教えられたんだ！」（アプレンデーモス　ア　ジョガール　フチボーウ！）とネイマールは、冷静にインタビューに答えた。＊Aprendemos：</description>
<pubDate>Tue, 20 Dec 2011 23:17:39 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1324389940.mp3" length="1222530" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>寒い！冷える！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1623965.html</link>
<description>●サントスFCは“Um frio na barriga！”「お腹が冷える！（緊張している！）」（ウン フリゥ 　ナ バヒーガ！）と、まだトヨタカップで戦っていないサントスFCは、緊張をかくせない状態だ！＊frio ：寒い＊na barriga:お腹の中●サントスFCのガンソは“Está muito frio！”「メチャクチャ寒いぞ！（すごいよ！）」（エスタッ　ムイット フリゥ！）と、柏レイソルの試合観戦をしながら彼が寒がっていた。＊muito frio：とても寒い</description>
<pubDate>Tue, 13 Dec 2011 23:35:38 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1323785546.mp3" length="1222530" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>毒のあるシュートだ！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1619487.html</link>
<description>●試合中“Chute com veneno！”「毒のあるシュートだ！（嫌な奴！）」（シューチ　コン　ヴェネーノ）と、パウメイラスのアスンサォンがFKやCKを蹴る時コリンチャンスの守備軍は、ヒヤヒヤ状態だった。＊chute:シュート＊veneno：毒＊com＝with(英語)●反対に“Oh,chute chocho！”「なんだ、このシュート！（ダサい！）」（オー　シューチ　ショーショ）と、ボールの芯に当たらなかった時に言う。教えている子達は、このシュートが得意だよ（＾＾）</description>
<pubDate>Tue, 06 Dec 2011 23:23:51 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1323180823.mp3" length="1362964" type="audio/mpeg" />
</item>
<item>
<title>惜しい！</title>
<link>http://www.voiceblog.jp/gostosoan/1615454.html</link>
<description>●試合中“Quase meu!”「オシイ！（後わずかだ！）」（クァーゼ、メウ！）と、フルミネンセも、ヴァスコも、何度も得点場面で外した。＊quase：もう少し、ちょっと前●試合後“Quase campeão！”「もう少しで、優勝だった！（惜しかった）」（クァーゼ、メウ！）と、コリンチャンスの選手たち、スタッフ、応援団など試合が終わったにも関わらず、そのグランドに残っていた。残念だが、ヴァスコが奇跡のロスタイムの得点を決めた。＊campeão：優勝</description>
<pubDate>Tue, 29 Nov 2011 23:59:03 +0900</pubDate>
<author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</author>
<itunes:author>山口　アントニオ　浩　（ゴストゾン）</itunes:author>
<itunes:keywords>サッカー　ブラジル　留学</itunes:keywords>
<enclosure url="http://fkja.voiceblog.jp/data/gostosoan/1322577432.mp3" length="1436943" type="audio/mpeg" />
</item>
</channel>
</rss>

