ケロログ
March 17, 2006, 4:50 pm
Business card
In Japan, a person's identity is closely associated with their company and position.
The purpose of exchanging cards with someone is to learn their status and contact information, which makes future interaction easier.

<日本語訳>

日本の名刺
自分の名前、会社名や肩書き、連絡先などが掲載された小形の紙「名刺」は、身分証明となります。
一昔前には、厚手のケント紙に縦書きの「名刺」がスタンダードな形でしたが、最近ではバラエティーに富んだ「名刺」が登場しています。
名刺の四隅の角を丸くした「角丸タイプ」や、より多くの情報を掲載することのできる「二つ折りタイプ」。相手に早く顔を覚えてもらう為に、「名刺」に自分の写真や似顔絵を入れたりと様々です。
最近では、ビジネスマンだけでなく、プライベートで「名刺」を持つ人も増えているようですね。
今回は、「名刺」をご紹介しましょう。
日本で名刺が使われ始めたのは、1800年頃の事。
始めは、和紙に墨で名前だけを手書きで書いたものが使用されていました。
当時の使い方は今とは違い、訪問先が不在の時に、訪問した事を知らせる為に使われていました。
幕末開国の1860年頃には、役人が、来日する外国人と接する為に名刺交換をするようになり、現在の形に近い印刷された「名刺」になりました。
当時は紋所の下に自分の名前を入れるデザインが主流だったんですよ。
1862年以降、さらに「名刺」が普及していき、1951年頃からは、日本の社交会では必需品となりました。
現在、日本では様々なデザインの名刺が登場し、ビジネスでは無くてはならない存在となっています。
西洋の影響を受けて「名刺」を使い始めた日本人ですが、今では、世界の中でもっとも頻繁に「名刺」を用いる国だと言われているんですよ。
ビジネスで最も活用される「名刺」ですが、 せっかく素敵なデザインの「名刺」を持っていても、 名刺交換がスマートでなければ悪印象に繋がりかねません。
ここでは、名刺交換のマナーをご紹介しましょう。
「名刺」は、通常目下より先に「名刺」を差し出しますが、訪問先では、相手よりも先に差し出しましょう。
もちろん、汚れや折れている名刺は失礼にあたりますので、事前に確認しておきましょう。
上司と共に訪問先で「名刺」を交換する場合は、まずは上司と相手。
その次に自分と相手という順番に交換と良いでしょう。
名刺を渡す前にお辞儀をし、「会社名」「名前」を名乗りながら「名刺」を差し出します。
差し出し方は、相手の胸の高さに合わせ、自分の名前を相手の方に向けて両手で差し出します。
相手の名刺を同時に交換する場合は、右手で自分の名刺を差し出し、 左手で相手の名刺を受け取ります。
相手の名刺を受け取った後はすぐに右手も添えるのが良いでしょう。
相手から名刺を受け取るときには両手を差し出し、右手で受けすぐに左手を添えます。
このとき、相手の会社名や名前に指がかからないように名刺の両角を持ちましょう。
受け取った名刺を腰から下にさげると失礼にあたります。
受け取った「名刺」の名前をチェックし、読めない漢字などは、その場で確認しましょう。
相手の名前が覚えられないうちは、テーブルの上に置きながら話すと良いでしょう。
名刺入れにしまう場合は、「頂戴します。」と一言添えるのが理想的ですね。
受け取った「名刺」に、相手の目の前でメモ書きをするのはよくありません。
電話番号やメールアドレスを書き込む程度なら許されますが、それ以外の情報は、訪問先を出てからにしましょう。
様々な場面でコミュニケーションの促進に役立つ「名刺」。
小さな紙から、一生に渡るお付き合いや、大きなビジネスが生まれることもあります。
頂いた「名刺」は、目の前にいる相手と同じです。
大切に心を込めて「名刺」を扱いましょう。
今回は、「名刺」をご紹介しました。  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by VOICE-BANK at March 17, 2006, 4:50 pmComments(6)TrackBack(0)
この記事へのコメント
Robert1118
March 25, 2006, 8:07 pm 
テキストコメント
Thanks.
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
antonella
April 4, 2006, 6:15 am 
テキストコメント
Thank you. I find your reading very interesting and very useful for people that as me don' t have the opportunity to speak in or listen to japanese in everyday time, By means of it i can increase my knowledge of japanese culture and my japanese language skills.
Thank you.
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
ardi
June 7, 2006, 5:33 pm 
テキストコメント
Please put also text written in hiragana or downloadable text with hiragana on top of each kanji. It will be very useful for me
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
myouzen
June 8, 2007, 2:04 am 
テキストコメント
nantomo ienai hodo subarashii burogu de arigatai.yoi shigoto wo.
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
kantou
September 7, 2007, 4:14 pm 
テキストコメント
どうもありがとうございます、とてもいいものだと思います、大好きです!
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
jihyun suh
October 1, 2011, 5:45 pm 
テキストコメント
日本語の音声データをウェブ上で探していて、
やっとこのページに辿り着いたのですが、
音声が再生できませんでした。

私のパソコンに問題があるかも知れないと思い、
ケロログの他のページで確認してみたところ、
ほかは問題なく再生できました。

データを削除されたのでしょうか。
何とか聞けるようにして頂くことはできませんか。

どうぞよろしくお願いいたします。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
この記事にコメントを書き込む

この記事へのトラックバックURL

http://www.voiceblog.jp/tb.php/73a3e6f6070796e6a3436393530373