ケロログ
マミ〜って誰なのさ?
あちきの正体が 一発で分かる! しかもこんな人間でもあ〜る      なにはともあれ器用貧乏で よかったよかった・・ って、よくないじゃん 貧乏なんだから〜!

ところでメルマガも発行しています: 学力は全米トップ1% 秘訣は幼児期の教育

あとこれね: 英語のニュアンスdeやんす!
登録フォーム
まぐまぐ


まだあるゾ・・もういっちょう!


涙と感動笑いとペーソス!
(ホントかね!?)
無料レポート
「ママが英語を教える」

家庭での英語教育のノウハウ全45ページ!無料の英語教材を使った ”ハンパじゃないエクササイズ”!我が家のバイリンガル教育の秘訣!
May 26, 2006, 8:42 am
■■DEPARTURE

<日本語>

出発の2日前にお知らせします。


<英語>

You will be notified two days before the departure date.


<スペイン語>
Lo llamaran dos dias antes de la fecha de salida.



P.S.

写真:ブッシュご夫妻、どちらかにご出発ですか〜?
大丈夫ですよ。どうぞ気兼ねなく、ず〜っとお出かけくださいね。ホントよ。任期が終わるまで、ずっとお出かけしててね。  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 26, 2006, 8:42 amComments(33)TrackBack(0)
May 25, 2006, 8:10 am
■■DELAY

<日本語>
遅れてるの?
or 延滞しているの?


<英語>
Is there a delay?


<スペイン語>
Hay retraso?



P.S.
コンチネンタルの直行便で今年夏、日本に行きます。
空港でDelayによって待たされることがないように祈るっ!
  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 25, 2006, 8:10 amComments(0)TrackBack(0)
May 24, 2006, 6:47 am
■■QUICKLY

<日本語>
早く来てくれてありがとう。



<英語>
Thank you for coming so quickly.



<スペイン語>
Les agradezco que llegaran tan rapidamente.



P.S.
早いの反対は遅い。で、こんなに遅い生き物が、とても面白い生き様を見せてくれてます。リスニングの練習にどうぞ♪
http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4754996  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 24, 2006, 6:47 amComments(3)TrackBack(0)
May 22, 2006, 12:52 am
■■GATE
<日本語>
3番ゲートはこっちの方?


<英語>
Is gate three this way?


<スペイン語>
Se va a la puerta numero 3 por aqui?



P.S.
写真はテキサスでよく見かける牧場のゲートです。
下記のURLから、テキサスの牧場ゲートがいろいろ見られます。と言っても、日本の門のデザインに取り入れられるとは思えませんが・・でも別世界を見るのは楽しいじゃない♪
http://www.nailheadspur.com/ranchgates/gate001.htm
  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 22, 2006, 12:52 amComments(2)TrackBack(11)
May 20, 2006, 4:33 am
■■TO ASK FOR

<日本語>
外国語で道順の訪ね方を知っておくのは、とっても大事なことよ。


<英語>
It is very important to know how to ask for directions in another language.


<スペイン語>
Es muy importante saber preguntar las direcciones en otra lengua.

  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 20, 2006, 4:33 amComments(0)TrackBack(0)
May 19, 2006, 11:43 am
■■LEG

<日本語>
どうも足の骨が折れてるみたい・・・


<英語>
I think my leg is broken.


<スペイン語>
Me parece que me he roto la pierna.

  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 19, 2006, 11:43 amComments(0)TrackBack(0)
May 18, 2006, 7:44 am
■■MUSEUM

<日本語>
美術館はここから遠いですか?


<英語>
Is the art museum far from here?


<スペイン語>
Queda lejos de aqui el museo de arte?




P.S.
写真ヒューストンにある現代美術館です
  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 18, 2006, 7:44 amComments(0)TrackBack(0)
May 16, 2006, 2:50 am
■■TIRE
<日本語>
タイヤに空気が入っているといいんだけど・・


<英語>
I hope the tire has air in it.


<スペイン語>
Ohara que la llanta tenga aire todavia.

  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 16, 2006, 2:50 amComments(5)TrackBack(0)
May 15, 2006, 1:38 am
■■CHILDREN"S
本日も英語のフレーズと、マミ〜の汗汗スパニッシュ・・

一緒にがんばろー♪


<日本語>
子供のデパートはどこですか?

<英語>
Where is the children's department (department store)?

<スペイン語>
Donde esta el departamento infantil?


P.S.
英語では幼児(赤ちゃん)のことをInfantと言います。スペイン語では”子供の”という意味みたいですが、こんなに似てたら覚えられそう。。。

  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 15, 2006, 1:38 amComments(9)TrackBack(3)
May 13, 2006, 9:30 am
■■PAIN
<日本語>
彼は胸が痛んだその後に気絶した。


<英語>
He had a pain in his chest and then fainted.


<スペイン語>
Le dio un dolor en el pecho y luego se desmayo.
  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 13, 2006, 9:30 amComments(4)TrackBack(1)