ケロログ
May 13, 2006, 9:30 am
■■PAIN
<日本語>
彼は胸が痛んだその後に気絶した。


<英語>
He had a pain in his chest and then fainted.


<スペイン語>
Le dio un dolor en el pecho y luego se desmayo.
  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 13, 2006, 9:30 amComments(4)TrackBack(1)
この記事へのコメント
mamizo
May 13, 2006, 5:39 pm 
テキストコメント
マミ〜さん、こんにちわ♪
ほ!今回からスペイン語もついてるんですか?
一度で2度おいしいですね。
実は一昨年スペインに行ったときに、迷子になって結構死にそうになった
思い出があるんです。(^-^;A
そもそも「ルイ・ヴィトン」が通じなくてあちこち行ってるうちに、
帰り道が解らなくなってしまったのですが…
そんなに私の発音は悪かったのかしら(´・ω・`)ショボーン
これからスペイン語も一緒に勉強しま〜す。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
マミ
May 14, 2006, 8:43 am 
テキストコメント
mamizo さん

ハ〜イ ども〜♪

スペインはマドリッドとかひったくりが多いそうですね。
マドリッドで強盗に首絞められた人を知っています。
でも、助かったけど。
それが人通りの多いところでいきなりだって。

「ルイ・ヴィトン」ってスペインで買ったら安いのかな?
スペイン語アクセント・・私にも分からない。。

ニュアンスでは、スペイン語はホントに私の練習のために
やらせていただくので、発音とかあてにしないくださいね。
だってスペイン語勉強し始めたばかりなんだもん。
一緒にがんばろうね!

音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
Tatiana
May 14, 2006, 5:55 pm 
テキストコメント
マミ〜さん、スペイン語もやるんだ! 私にとっては、一挙両得です。

私は、児童向けに英語の講師をしているけど、大学での専攻はスペイン語なんだ〜。もう、ずいぶん忘れてしまったけど、マミ〜さん、勉強始めた
みたいだから、ちょいとアドヴァイス;

イントネーションは、始めたばかりにしては、good!
rの発音を、もう少し、日本語の「らりるれろ」に近く、口の中の天井で舌をはじけさせてください。en elとかは、リンキングして、一単語のように発音すると自然になると思います。

もっとがんばって続けてください。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
マミ〜
May 15, 2006, 1:56 am 
テキストコメント
Tatiana さん

お〜〜〜 強い味方がやってきてくれた〜♪

だ・ず・げ・で


>rの発音を、もう少し、日本語の「らりるれろ」に近く、口の中の天井で舌をはじけさせてください。en elとかは、リンキングして、一単語のように発音すると自然になると思います。


オッケー!



って、言われてすぐにできたら最高なんだけど・・

意味さえよく分かってないわたす。
単語もフレーズも次の日には、すぐに忘れてるわたす。


でもまぁ、あたしゃ諦めずに脳天気に続けますから
先生、また来て教えてね〜




音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
この記事にコメントを書き込む

この記事へのトラックバックURL

http://www.voiceblog.jp/tb.php/9313a35636e61657e6a383736313634323
この記事へのトラックバック
英語のニュアンスdeやんす! : ■■PAIN
レイバン 店舗(レイバン 店舗)at July 10, 2013, 7:37 pm