ケロログ
May 15, 2006, 1:38 am
■■CHILDREN"S
本日も英語のフレーズと、マミ〜の汗汗スパニッシュ・・

一緒にがんばろー♪


<日本語>
子供のデパートはどこですか?

<英語>
Where is the children's department (department store)?

<スペイン語>
Donde esta el departamento infantil?


P.S.
英語では幼児(赤ちゃん)のことをInfantと言います。スペイン語では”子供の”という意味みたいですが、こんなに似てたら覚えられそう。。。

  
  download

関連タグ:【追加】【削除】
通報する
Posted by マミ〜 at May 15, 2006, 1:38 amComments(9)TrackBack(3)
この記事へのコメント
JOY
May 15, 2006, 4:29 am 
テキストコメント
!Hola!Mommy!!
あぁね、ラテン系の語源なのね。
フランス語も”petit infant”だよね?プチタンファン。
イタリア=ノもそうかな?多分。

ずいぶん難しいプレーズじゃない?
いきなり。

大学の時スペイン語の授業のぞいてみたら「藤田カズシゲ」っていう先生が「僕の名前はスペイン語読みすると、フヒタ カスヒヘ になっちゃうんだよねぇ。かなり情けない。。。」って言ってたのが忘れられない。

忘れられないってなんていうんだろ。
no
ovlir
かな?

これも英語と同じでしょ?
フランス語も確か”oevlir みたいな語だったと思います。
フランス語も一緒にやっちゃう??

ハングルだと「イジョボリモッテヨ」かな?
「イジョボリハルスオプソヨ」かな?
ちゃるもるらよ。よくわかんない。

今度、ハングル検定受けるんだ。
3級すすめられたから、やってみま=す。
ふぁいてぃん〜♪
あじゃ、あじゃ、あじゃ!!
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
JOY
May 15, 2006, 4:33 am 
テキストコメント
危機遺産って知ってる?
初めて聞いたんだけど、アメリカにもあるのかな?
アメリカの世界遺産てなんなんだろ?
イェローストーン??

ブログ読んでみてねぇ。
何か私にできることってないのかな・・・
ま、まずは募金かな。

UNESCOの運動もはじめるつもりだす。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
マミ〜
May 15, 2006, 6:17 am 
テキストコメント
JOY さん

なんだか韓国語熱、本物のようですね。

韓国、食べ物美味しいよ〜〜〜
って、アメリカのコリアン・レストランの話ですけど。
とにかく美味しい。めちゃくちゃ美味しい。

(あ〜表現力に欠けてるわ、わたし)


ところでフランス語は・・・

無理です。絶対に無理です。
昔ちょっとだけ勉強してみました。
って、ホントにほんのちょっと。
ジェとかジュとかジ〜とか、もう何がなんだか分かりません。
口が言うこときいてくれません。

でも鼻をつまんだら、ちょっとだけフランス語っぽく話せているような気になったのだけは覚えています。

世界遺産のお話ですが、、、JOYさんのエネルギーを注いで是非がんばって情熱を傾けてみて!
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
こくち
May 15, 2006, 5:25 pm 
テキストコメント
こんにちは。

今回一番わからなかったのは”子供のデパート”でした。
たとえば、どんなところなのかしら?
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
Ginney
May 15, 2006, 10:30 pm 
テキストコメント
ハローマミ〜。
マミ〜のスパニッシュは、とっても上手に聞こえるのですが、気のせい?
いや、上手だと思いますよ。
まるで、スペインの方が話しているよう。
(スペイン出身の方に会ったことはありませんが)
私も、家の中か、車の中のどこかに、
「今日絶対覚えるフレーズ」を貼り付けて、
前を通りかかったら、声に出す練習をしようっと。
ちなみに、Ginneyは、英語の発音は、自身アリです。
Rの音を出す時の舌は、日本語の「ウ」の時の舌の位置なので、
「ウーRa」「ウーRi」「ウーRu」「ウーRe」「ウーRo」
って、練習していたら、きれいなRの音が簡単に出せるようになります。
Rだけでも、きれいな発音で言えるようになると、
英語を口にすることが楽しくなってくるんですよ。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
マミ〜
May 16, 2006, 3:04 am 
テキストコメント
こくち さん

どもども♪

まぁ一言で言っちゃうと細かい意味は気にしないでおくんなまし。
このフレーズは、スパニッシュの学習フレーズの音声を練習して入れているのね。それで、前後の脈略なしにフレーズだけ見ると、なんだそれ?っていうのがあるんです。

例えば、children's department これって context(文脈、前後関係)によってはいくつかの解釈ができます。部門、課、局っていう意味も、百貨店という意味もあるので。でもアメリカは百貨店のデパートのことはdepartment store というのが一般的ですが・・

文法的に間違っているワケではないだに。


だから
Where is the children's ”ここに好きな言葉を入れる”.

って練習もできるよん。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
マミ〜
May 16, 2006, 3:12 am 
テキストコメント
Ginney さん

こんにちは〜♪
聴いててくれてありがと〜〜!

褒めてくれてありがと。でも私がスパニッシュ練習していると息子に笑われます。取りあえずの目標は、うちの息子並みくらいには、単語を覚えたい・・・って、親子で競争してどうすんの?

そのうちメキシコ行こうかな。テキサスとは地続きだしネ。

>「今日絶対覚えるフレーズ」を貼り付けて、
前を通りかかったら、声に出す練習をしようっと。


ちりも積もれば山となる。
それ、効果ありよ!


>Rの音を出す時の舌は、日本語の「ウ」の時の舌の位置なので、
「ウーRa」「ウーRi」「ウーRu」「ウーRe」「ウーRo」
って、練習していたら、きれいなRの音が簡単に出せるようになります。


教え方を教えてくれてありがと〜!
これならジャイアント馬場より納得いきますデス。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
JOY
May 17, 2006, 7:02 am 
テキストコメント
!Hola, Mommy, que tal?

i may go to "King Kong??" in Mexico next May.
my family is invited by Summer Bay Resort.
Hv u heard about it?

we r goin' to "Daytona Beach, Orlando, King Kong and Bahama"
only with $974***!!

ca u believe that?

all accommodations included and meals, too.

all we have to pay is $974 n flight charge.

we will be guided to purchase membership of the Resort.

bt of course, we cannot afford to buy.
they said it doesn't matter.

anyways we'll be looking forward to it.

BTW i just remembered i told my private tel No. somewhere before.
can u pls delete the message, when u hv time??

tks for ur attention!

Love

JOY
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
こくち
May 18, 2006, 2:16 pm 
テキストコメント
マミ〜さん

ありがとうございました。
細かいことは気にしないで練習しま〜す!

Ginneyさん

「ウーRa」「ウーRi」...
ウRa、ウRi...で子どもに練習させていましたが
ウをのばしたほうが最初はやりやすそうですね。
試してみようっと。
音声コメント
このコメントには音声はありません。
 
この記事にコメントを書き込む

この記事へのトラックバックURL

http://www.voiceblog.jp/tb.php/1313a35636e61657e6a383634363334313
この記事へのトラックバック
英語のニュアンスdeやんす! : ■■CHILDREN"S
プラダ 店舗(プラダ 店舗)at July 27, 2013, 8:01 am
%title%
レイバン サングラス(レイバン サングラス)at July 27, 2013, 8:01 am
英語のニュアンスdeやんす! : ■■CHILDREN"S
モンブラン万年筆カタログ(モンブラン万年筆カタログ)at November 25, 2013, 7:04 am